沙丁鱼介绍

首页 » 常识 » 预防 » 日本杂志记忆里的三明治中日双语
TUhjnbcbe - 2021/4/2 13:49:00
白癜风的治疗医院 https://baike.baidu.com/item/%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%B8%AD%E7%A7%91%E7%99%BD%E7%99%9C%E9%A3%8E%E5%8C%BB%E9%99%A2/9728824

-本文章出自日本杂志『mina』-

编辑

小麦·主播

週末カフェ

周末咖啡

リメンバー?サンドウィッチ

记忆里的三明治

「サンドウィッチ」と聞くと、幼なじみのお弁当を思い出す。キラキラ光るカチューシャ、丸いボンボンがついたヘアゴムで結わえたツインテール。いつも女の子らしい髪型をしている彼女が遠足や運動会に持ってくるのは、プラスチックでできた水色のサンドウィッチ専用のお弁当箱。中にはきちんと並んだサンドウィッチ。白いふわっとしたパンに、ハムやキュウリ、卵やシーチキンが挟まれていて、色とりどりのきれいな断面に私はうっとりした。

一提起“三明治”,我就想起了青梅竹马她的便当。她用闪闪发亮的发带和圆圆的皮圈扎着双马尾。发型永远很可爱的她每次去远足或运动会,一定都会带上一个三明治专用的淡蓝色塑料便当盒。三明治整整齐齐地摆放在盒子里。白色松软的面包里夹着火腿、*瓜、鸡蛋和罐头金枪鱼,色彩鲜艳的层次感每次都让我为之着迷。

私の母親が作るお弁当は、白飯、梅干し、唐揚げ、出し巻き卵、ブロッコリー、ミニトマトなどが詰まっているオーソドックスなものだった。母親のあたまの中には、お弁当にサンドウィッチを作るなんて発想はこれっぽっちもなかったのだろうと思う。我が家では、トーストの上にチーズやハムなどを載せることはあっても、サンドしたものはほとんど食卓に登場しなかった。だから私は、かわいくてオシャレなサンドウィッチが、ものすごく羨ましかった。

我妈妈做的便当很正统,里面有米饭、梅干、油炸小吃、鸡蛋卷、花椰菜和小西红柿等食材。我想,在妈妈的观念里,用三明治做便当实在是有点儿小儿科了吧。即便我们家会在吐司上放*油和火腿,但这样的东西是绝对上不了餐桌的。所以我特别馋卖相可爱又精致的三明治。

中学生になると給食制度がなくなったので、毎日お弁当を持参することになった。母親の作るお弁当は美味しかったけれど、毎日似たようなメニューだった。思春期真っ只中の私は、コンビニで昼食を買ってくる友人や、学校が契約しているデリバリー弁当を頼んでいる子に憧れたりもした。でも、夜中の2時まで仕事をして、毎朝6時に起きてお弁当を作ってくれている母親には、何も言えなかった。私には7つ年の離れた弟がいる。弟は中学生活が始まると、お弁当への要望(というか文句)を、どんどん母親に言い始めた。弟のお弁当箱からは冷凍食品が消え、母親はお弁当のレシピ本を買ったり、作り置きのおかずを常備するようになった。私は、空いた口が塞がらなかった。

因为初中的时候学校不提供饭菜,所以每天都得从家里带便当。虽然妈妈做的便当特别好吃,但翻来覆去就那么几样。正处于青春期的我对那些可以去便利店买午饭、可以吃学校从外面订购的便当的朋友们羡慕不已。但是,看着每天工作到凌晨2点,还要在早上6点起床为我准备便当的妈妈,我把这些话都咽进了肚子里。我有一个比我小7岁的弟弟。从他开始上初中开始就不断向妈妈的便当提一堆要求。从此弟弟的便当盒不再出现速冻食品了,取而代之的是:妈妈买了便当指南书,冰箱里也常备做便当用的食材。我终于得以大饱口福。

大学へ入学すると、私は自分でお弁当を作るようになった。家から学校までは2時間ほどかかる、一秒でも長く寝ていたい。けれど無駄なお金は使いなくない。私は食パンにいろんなものを挟んで、ラップで包んで持っていった。昨日の残りの野菜炒め、冷凍食品の唐揚げと刻んだキャベツとマヨネーズ、海苔とシラス、ポテトサラダ…。昔あこがれたものとはほど遠いけれど、ズボラで雑な私に似合う美しいサンドウィッチだった。

上大学以后,我开始自己做便当了。因为从家到学校路上大概要花2个多小时,所以很想多睡几分钟。但是我不想花冤枉钱。所以我在面包里夹上各种各样的食材,用保鲜膜包起来带走。加热后的残羹剩饭,卷着速冻炸块的卷心菜,再挤上美乃滋、撒上海苔碎和沙丁鱼、土豆沙拉......。过去憧憬的事物久违地重现,这样美味的三明治很适合这样懒散又混搭的我。

图文:kasumi翻译:依恋

以上就是今天杂志的全部内容,

感谢您的阅读。

如果您喜欢我们的翻译,

请您继续

1
查看完整版本: 日本杂志记忆里的三明治中日双语